《八尺門的辯護人》28日舉辦開播記者會,李銘順特地來台出席,監製董成瑜和導演唐福睿率領演員雷嘉汭、初孟軒、范逸臣、潘儀君、楊烈、陸夏全員到齊。日前劇中演員黃健瑋遭捲入MeToo風波,雖然強力否認,但事件發生過後便再無公開露面,不過他的戲份依舊被保留,在預告片中也還能看見他的身影,對此監製董成瑜表示,並不會因此刪除黃健瑋的戲份。

《八尺門的辯護人》(左起)監製董成瑜、范逸臣、楊烈、雷嘉汭、李銘順、潘儀君、初孟軒、陸夏、導演唐福睿(圖/鏡文學)
《八尺門的辯護人》(左起)監製董成瑜、范逸臣、楊烈、雷嘉汭、李銘順、潘儀君、初孟軒、陸夏、導演唐福睿(圖/鏡文學)

監製董成瑜說,黃健瑋在劇中戲份本就不多,前陣子已經出來宣傳過一次,原本就沒有安排他出席後續宣傳,她也認為不需要刪除黃健瑋的畫面,「因為他還是有這樣的一個角色存在。」對於黃健瑋的近況,董成瑜表示他們不清楚,「後續其實也都是看他怎麼和當事人去處理。」

身為金鐘獎雙料影帝的李銘順透露,為演出《八尺門的辯護人》到位,他不僅在研究角色的背景資料和台灣法律方面下足苦心,更難的是要克服語言的障礙,只因這是他出道至今講過最多種語言的一部劇:「劇中要講台語、阿美族語,還要學印尼東爪哇的方言,對我來說真的是很大挑戰!」幸好阿美語和馬來語某些發音和字根相近,學起來比較容易,李銘順還是獲得了族語老師的讚賞:「一定是祖靈保佑,阿順的口音相當道地!」

《八尺門的辯護人》記者會,(左起)初孟軒、李銘順、雷嘉汭(圖/鏡文學)
《八尺門的辯護人》記者會,(左起)初孟軒、李銘順、雷嘉汭(圖/鏡文學)

范逸臣被問到第一次用母語演戲的感覺,相當用功的他還會把劇本裡中文台詞一一改成符合漁工口吻的閩南語和族語,讓有衝突對手戲的李銘順相當緊張,很怕自己族語講不好,但范逸臣評價李銘順的族語口說相當到位:「有85分!」

另外飾演法務部長的潘儀君,強調自己的角色雖看似亦正亦邪,但其實是有遠大的信念,出發點是善意的,其中跟潘儀君有情緒緊繃對手戲的楊烈表示:「潘儀君氣場很強大!」兩人很久以前曾合作過,這次在《八尺門的辯護人》再遇到,兩人皆異口同聲地表示:「演得很過癮!」而劇中和李銘順有最多對手戲的新生代演員初孟軒,則是回憶兩人對戲過程受益良多,李銘順更是以前輩之姿叫他不要做這麼多筆記:「馬上刪掉!」李銘順解釋,因為演戲前準備太多反而會影響演出表現,才會叫他把筆記刪掉。

《八尺門的辯護人》(左起)范逸臣、楊烈、雷嘉汭、李銘順、潘儀君(圖/鏡文學)
《八尺門的辯護人》(左起)范逸臣、楊烈、雷嘉汭、李銘順、潘儀君(圖/鏡文學)

此外,導演唐福睿談及《八尺門的辯護人》中飾演印尼籍移工「莉娜」的新生代演員雷嘉汭,更是對她讚譽有加:「我們很幸運可以找到她!」原先製作團隊找到一名印尼籍的演員來台演出,卻因為疫情緣故發不出工作簽證,最後雷嘉汭在開拍前一個月臨危受命,開始接受密集的語言訓練,為了詮釋角色,她還特地跑去台北車站搭訕多位印尼移工,和她們交換聯絡方式,學習更道地的印尼語和穆斯林文化。